Dicas para casamentos multicultural/bilíngue
Um dos desafios de planejar nosso casamento foi que uma parte dos nossos convidados não falava uma palavra em inglês, enquanto outra parte não entendia nada em português. Sou brasileira e meu marido americano. Nós queríamos fazer ambos grupos de convidados se sentirem acolhidos e incentivar a integração deles. Depois de fazer muita pesquisa e quebrar a cabeça, essas foram as decisões que tomamos, e elas funcionaram muito bem! 1) Convites de casamento : ao invés de fazer um convite em cada língua, integramos as duas em um convite bilíngue. Mais informações sobre como fazer esse convite nesse vídeo. 2) Site do casamento: nesse item não teve jeito, não encontramos nenhuma opção de site que deixasse adicionar uma outra língua. Tivemos que criar uma página para cada público. Ficou assim: http://www.jackie-e-darin.com/ 3) Cerimônia de casamento: optamos por contratar alguém que fizesse a tradução completa da cerimônia. Essa opção basicamente dobra o tempo da c...